Traduction#4 (Interlingua/Anglese): Garota de Ipanema - Tom Jobim
[Garota de Ipanema]
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
É ela menina
Que vem e que passa
Num doce balanço
A caminho do mar
Mais cheia de graça
É ela menina
Que vem e que passa
Num doce balanço
A caminho do mar
Moça do corpo dourado
Do sol de Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar
Do sol de Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar
Ah, por que estou tão sozinho?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha
Ah, por que tudo é tão triste?
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é só minha
Que também passa sozinha
Ah, se ela soubesse
Que quando ela passa
O mundo inteirinho se enche de graça
E fica mais lindo
Por causa do amor
Que quando ela passa
O mundo inteirinho se enche de graça
E fica mais lindo
Por causa do amor
[Puera de Ipanema]
Reguarda que cosa plus belle, plus pen de gratia
Es illa le puera qui viene et qui passa
In un dulce balantio a cammino del mar
Puera de corpore aurate per sol de Ipanema
Le sue balantio es plus que un poema
Es le cosa plus belle que jam videva passar
ah, esque proque io es tan sol?
ah, proque toto es tan triste?
ah, beltate que existe
Le beltate que non es sol mia
Que etiam passa singule
Ah, si illa sapeva
Que quando illa passa
Le mundo complete se plena de gratia
Et remane plus belle pro causa del amor
[Girl from Ipanema]
Look what a beautiful thing
More full of grace
It is her girl
That comes and goes
A sweet swing
The way of the sea
Golden girl body
The Ipanema sun
Your balanced is more than a poem
It's the most beautiful thing I've ever seen go
Oh, why am I so lonely?
Oh, why is everything so sad?
Ah, the beauty that exists
The beauty that is not just my
That also goes alone
If only she knew
That when she passes
The whole damn world is filled with grace
It gets more beautiful
Because of love
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada